STQP
Har ni tänkt på hur kul det blir när man översätter svenska ordvitsar/ordspråk/skämt till Engelska, dvs. direkt översätter?
En viktig del i det hela är även att man tänker sig in i att man säger detta till en icke-svensk talande individ,
~med seriös och väldigt tydlig svensk accent.~
Sedan har vi ju den fantastiska frasen som gör livet ännu lite roligare;
Say that quickly, please.(STQP)
Det här inlägget kommer uppdateras vardag med nya translations. Jag finner det hilarious(!) hoppas att även ni gör det!
xxxxxxxDxxxxxx
"Sheep sheep sheep? No, sheep sheep lamb."
En viktig del i det hela är även att man tänker sig in i att man säger detta till en icke-svensk talande individ,
~med seriös och väldigt tydlig svensk accent.~
Sedan har vi ju den fantastiska frasen som gör livet ännu lite roligare;
Say that quickly, please.(STQP)
Det här inlägget kommer uppdateras vardag med nya translations. Jag finner det hilarious(!) hoppas att även ni gör det!
xxxxxxxDxxxxxx
"Sheep sheep sheep? No, sheep sheep lamb."
17 oktober 2009
"- Look there goes Goran!
- Does he?"
- Does he?"
16 oktober 2009
"It is better with an ass in the pool than a friend in your ass..."
"Six Salmons in a salmon box. Say that quickly, Please"
"Pack daddys suitcase. Say that quickly, Please"
3 oktober 2009
"Six Salmons in a salmon box. Say that quickly, Please"
2 oktober 2009
"Pack daddys suitcase. Say that quickly, Please"
1 oktober 2009
Kommentarer
Postat av: Henkeeef
-hahaha, direktöversättningar är bäst xD
Igår sa crisse: " Is that eeh..an English word-language ?" haha han e blåst !!
Postat av: George
Haha, what!? xD
Trackback